UNAM reedita obra literaria: “La poesía francesa moderna“, la influyente obra literaria que marcó a López Velarde, Vallejo y Neruda.
La Coordinación de Humanidades de la UNAM presenta una reedición especial de “La poesía francesa moderna”. Esta antología, compilada hace 111 años por Enrique Díez-Canedo y Fernando Fortún, deja un legado perdurable en la literatura latinoamericana. Figuras como Ramón López Velarde, César Vallejo y Pablo Neruda se vieron influenciadas por sus páginas. El libro incluye traducciones de renombrados poetas como Pedro Salinas, Enrique González Martínez y Juan Ramón Jiménez.
Según la historiadora Aurora Díez-Canedo, nieta de uno de los editores, esta nueva edición contextualiza la importancia y vigencia del material original. Aunque conserva la esencia del trabajo original, ofrece una visión actualizada gracias a los estudios introductorios. Díez-Canedo destaca la dificultad de actualizar una antología centenaria y resalta el cuidado y la atención dedicados a esta revisión.
La antología, concebida como una selección posterior a la poesía romántica, abarca el simbolismo y el parnasianismo. Fue un desafío para los editores de principios del siglo XX, quienes enfrentaron la tarea de traducir y seleccionar poesía de alta calidad. A pesar de ser una antología de traducciones, mantuvo su importancia en el ámbito de la poesía en español.
La influencia de este trabajo en la literatura latinoamericana es innegable. Investigaciones recientes destacan su impacto directo en poetas como César Vallejo. Incluso figuras como Augusto Monterroso reconocen haber descubierto a los poetas franceses a través de estas traducciones al español.
La decisión de reeditar esta obra emblemática fue impulsada por Marco Antonio Campos y respaldada por el Consejo Editorial de la colección de poemas y ensayos. La rápida aprobación demuestra su relevancia continua en el ámbito académico y cultural.